スポンサーサイト

-- -- --
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Com'on! Let your hair down!

2009 01 18
↓一日一回のクリック支援、多謝
にほんブログ村 地域生活(都道府県)ブログ 福岡情報へ
09011801.jpg
photo rosiehardy

Let your hair down

という英語表現があるのですよ。

「楽にして」「リラックスして」という意味に
「腹を割って」「隠し事なしに」というような意味を足したようなニュアンスだと思います。


どういった状況から派生して出来た言葉なのか気になるところですが…

それよりも

髪の毛が不自由な方
に使ってもいいのかどうかがもっと気になる。

髪を逆立てるのは十二神将がルーツ byみうらじゅん
↓この二つのボタンをポチッとね!

にほんブログ村 地域生活(都道府県)ブログ 福岡情報へ

↓追記なし
Comment

管理者のみに表示
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。